赤ちゃんが生まれて、初めて迎える冬。
赤ちゃんにとっては、生まれて初めて体験する冬の寒さです。
自分で寒さ対策ができない赤ちゃんのために、赤ちゃんが眠る寝室の環境づくりが大切です。
夜中に何度も目を覚まし、毛布を蹴飛ばしてしまっても自分で直すことのできない赤ちゃんですから、24時間快適に眠れる暖かい寝室をつくってあげましょう。
春の気候の中で赤ちゃんと一緒に眠る、そんな冬の暮らしはいかがでしょうか。
ピーエスの放射暖房PS HR(E)は、冬の寝室に春のような気候をつくります。放射により、陽だまりの中にいるような自然に近い暖かさが生まれます。
空気を乾燥させる温風も、眠りを妨げる不自然な音もありませんから、赤ちゃんだけでなく隣で眠る大人にとっても理想的な睡眠環境が実現できることでしょう。
ピーエスのPS HR(E)は、空間に合わせて一つ一つデザインするオーダーメイドです。多様な色と多様なデザインにより、世界に一人しかいない赤ちゃんのための、世界に一つしかない快適な寝室をつくりましょう。
PS dialogue 2014.1
PS HR(E)って??こちらをご覧ください↓↓
http://www.ps-group.co.jp/pscompany/products/hr_e/index.html
In seinem ersten Lebensjahr erlebt er den ersten Winter, die erste Kälte.
Ein angenehmes Innenraumklima ist für ihn unerlässlich.
PS HR(E), der elektrische Heizkörper von PS Company, realisiert im kalten Schlafzimmer ein komfortables Frühlingsklima, der für Babys geeignet. Anders als die Klimaanlage, die meist in Japan für Temperaturregelung benutzt wird, schafft PS HR(E) weder warmen Wind noch Geräusch, und trocknet die Luft auch nicht. PS HR(E) ist für Babys in Japan ein ausgezeichnete Lösung.
Klicken Sie hier und erfahren mehr zu PS HR(E).
PS group: product information
PS COMPANY, LTD
1-1-3 Tomigaya, Shibuya-ku, Tokyo,
151-0063 JAPAN
tel: +81 3 3469 7120
fax: +81 3 5478 7260
e-mail: ps-dialogue@psk.co.jp
URL: www.ps-group.co.jp
www.ps-dialogue.com