滞在するお客さまに、よそでは感じることが出来ないような、とびきり快適な室内の気候を味わっていただく。これもまた、お客さまをお迎えするホテルや旅館のもてなしのひとつのかたちではないでしょうか。
きもちよく特別な一日を過ごしてもらうために、工夫をこらしたお料理やインテリア、心遣いは、ホテルによって、旅館によって、ひとつひとつ違うはず。では、気候はどうですか。ピーエスは、気候のおもてなしを提案します。
例えば、遠いところからはるばる訪れたお客さまには、部屋の中でもこの土地ならではの空気を味わっていただきたい。そんな気候のおもてなしには、窓のそとのみずみずしくて豊かな空気を取り入れながら、室内の気候を快適に整えることができるデザインはいかがですか。
大切なビジネスで訪れたお客さまには、やっぱりゆっくり集中できるようなお部屋の気候をご用意したいものです。まるで避暑地の高原にきたような柔らかい穏やかな涼しさと風や音のない静かな空間は、脳が快適に感じる特別なデザイン。
気候の快適さは、涼しさや暖かさだけではありません。お客さまにもっと心地よく過ごしていただくために、また快適さを味わいに来ていただけるように。ぜひ、室内気候の専門家、ピーエスにご相談ください。
こちらで実際の施工例をご覧いただけます。
ピーエスグループ 納入事例
http://www.ps-group.co.jp/pscompany/case/index.html
PS dialogue 2013.10
« OMOTENASHI » du climat intérieur
Pour accueillir les guests, il faut prendre compte du climat intérieur. Un climat original chez votre hôtel ou Ryokan est autant impotant que le cuisine et le service pour attirer les guests. Nous proposons un « OMOTENASHI » du climat intérieur spécial pour votre hôtel.
Pour en savoir plus sur notre radiateur, cliquez ici!
PS group: product information
PS COMPANY, LTD
1-1-3 Tomigaya, Shibuya-ku, Tokyo,
151-0063 JAPAN
tel: +81 3 3469 7120
fax: +81 3 5478 7260
e-mail: ps-dialogue@psk.co.jp
URL: www.ps-group.co.jp
www.ps-dialogue.com